en_tn_lite_do_not_use/num/30/07.md

13 lines
904 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-02-21 19:04:37 +00:00
# says nothing to her
2018-02-21 22:02:10 +00:00
You may need to specify that he says nothing to her about her vow. Alternate translation: "says nothing to her about her vow" or "does not tell her to have Yahweh release her from the vow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2018-02-22 16:24:43 +00:00
# by which she bound herself
2018-02-21 22:02:10 +00:00
Here Moses speaks of how a woman has committed herself to fulfilling a promise as if her promise were a physical object that she had bound to her body. Alternate translation: "that she has committed herself to fulfill" See how this is translated in [Numbers 30:4](./04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2018-02-21 22:02:10 +00:00
# will stand
This is an idiom. It means that her vows will remain in effect and that she will be required to fulfill them. Alternate translation: "she will be obligated to fulfill" See how this is translated in [Numbers 30:4] (./04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2018-02-21 22:02:10 +00:00