en_tn_lite_do_not_use/php/03/06.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As for zeal, I persecuted the church
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul says here that he had been very eager to punish people for following Christ. "I was very determined to hurt Christian believers"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as for righteousness under the law, I was blameless
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I obeyed the law completely"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# whatever things were a profit for me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul is referring here to the praise he received for being an eager Pharisee. He speaks of this praise as if he had viewed it in the past as a businessman's profit. AT: "anything that other Jews praised me for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I considered them as loss
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Paul speaks of that praise as if he were now viewing it as a business loss instead of a profit. In other words, Paul says that all his religious acts of righteousness are worthless before Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zealous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blameless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]