en_tn_lite_do_not_use/psa/109/029.md

13 lines
673 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# May my adversaries be clothed ... may they wear
These two phrase have them same meaning and are used together for emphasize how greatly he wishes for them to be ashamed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# be clothed with shame
Here David speaks of them being ashamed as if were clothing they wore. Alternate translation: "be very ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# may they wear their shame like a robe
David speaks of them being ashamed as if it were a robe that they wore. Alternate translation: "may their shame cover them just like their robe is wrapped around them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00