en_tn_lite_do_not_use/job/39/06.md

17 lines
784 B
Markdown
Raw Normal View History

# General information
2017-12-12 06:13:24 +00:00
The rhetorical question that begins with the words "Who has untied" in verse 5 ends here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# whose home I have made ... in the salt land?
2017-12-12 06:13:24 +00:00
The rhetorical question that begins with the words "Who has untied" in verse 5 ends here. This can be translated as a statement. "I am the one who has untied ... whose home I have made in the Arabah, his house in the salt land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# whose home I have made in the Arabah
Yahweh describes the donkey as though he were a person that had a house. "I gave him the Arabah as a place to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# the salt land
the land around the Salt Sea that has a lot of salt in it