en_tn_lite_do_not_use/jdg/10/06.md

21 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# added to the evil they had done in the sight of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This speaks of evil as if it were an object that a person could add to and make bigger. Alternate translation: "continued doing what Yahweh said was evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the sight of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. Alternate translation: "according to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Ashtoreths
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-12-12 06:13:24 +00:00
This is the plural of Ashtoroth, who was worshiped as a goddess in many different forms. See how you translated this in [Judges 2:13](../02/13.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They abandoned Yahweh and no longer worshiped him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The author basically said the same thing twice for emphasis. These can be combined. Alternate translation: "They completely stopped worshiping Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They abandoned Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
No longer obeying and worshiping Yahweh is spoken of as if the people left Yahweh and went somewhere else. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])