en_tn_lite_do_not_use/gen/31/10.md

33 lines
945 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Jacob continues his story to his wives Leah and Rachel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Once at the time of breeding season
"During the breeding season"
# mating with the flock
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "flock" represents only the female goats. AT: "mating with the female goats of the flock" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# were striped, speckled, and spotted
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"had stripes, little spots, and big spots"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# angel of God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) God himself appeared as a man or 2) one of God's messengers appeared. Since the phrase is not well understood, it is best to simply translate it as "the angel of God," using the normal word that you use for "angel."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I said
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"And I answered"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Here I am
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Yes, I am listening" or "Yes, what is it?" See how you translated this in [Genesis 22:1](../22/01.md).
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]