en_tn_lite_do_not_use/ezk/17/07.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The introductory "but" shows that a different eagle is being described other than the one before.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# another great eagle
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"another large eagle"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold!
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This vine turned its roots toward the eagle
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh speaks of the vine as if it were able to behave like a person and intentionally turned its roots toward the other eagle to receive nourishment from it. AT: "The roots of the vine grew toward the eagle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from the place it had been planted so it would be watered
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "from the place that the first eagle had planted it so that it would have water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It had been planted
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "The first eagle had planted the vine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]