en_tn_lite_do_not_use/gen/14/21.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Give me the people
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "the people" may refer to the people of Sodom that the enemies had captured. Abram rescued them when he rescued Lot.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have lifted up my hand
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This means "I have taken an oath" or "I have made a promise."
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will take nothing except what the young men have eaten
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I take from you only what my young men have already eaten." Abram was refusing to accept anything for himself, but acknowledged that the soldiers had eaten some of the supplies during the journey back to Sodom after the battle.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the share of the men that went with me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "the share of the recovered property that belongs to the men who helped me get it back" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Aner, Eshkol, and Mamre
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These are the allies of Abram (See: [Genesis 14:13](./13.md)). Because they were Abram's allies they fought battles alongside him. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "my allies Aner, Eshkol, and Mamre" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sodom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]