en_tn_lite_do_not_use/isa/10/04.md

17 lines
786 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Nothing remains, and you crouch
Possible meanings are 1) "None of your wealth remains as you crouch" or 2) "You can do nothing else but crouch."
# you crouch among the prisoners or fall among the killed
"your enemies will either take you as a prisoner or will kill you"
# In all these things, his anger does not subside
"Even though all these things have happened, he is still angry." See how you translated this in [Isaiah 5:25](../05/25.md).
# his hand is still stretched out
Isaiah speaks as if Yahweh were a person about to hit another person with his fist. This is a metaphor for Yahweh punishing Israel. See how you translated this in [Isaiah 5:25](../05/25.md). Alternate translation: "he will still be ready to punish them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00