en_tn_lite_do_not_use/2sa/09/13.md

9 lines
505 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he always ate at the king's table
Here "table" represents being together with David or in his presence. Eating with the king at his table was a great honor. Alternate translation: "he always ate with the king at his table" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# though he was lame in both his feet
"thouge both of his feet were damaged." Here "feet" represents the ability to walk. Alternate translation: "though he was unable to walk" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00