en_tn_lite_do_not_use/gen/48/08.md

22 lines
551 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Whose are these?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Whose sons are these?"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# bless
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A father would often pronounce a formal blessing on his children or grandchildren.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now Israel's eyes ... could not see
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "Now" is used here to mark a change from the story to background information about Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# he kissed them
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Israel kissed them"
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kiss]]