en_tn_lite_do_not_use/mat/23/25.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-08-23 19:43:20 +00:00
# Woe to you ... hypocrites!
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-08-23 19:43:20 +00:00
"How terrible it will be for you ... hypocrites!" See how you translated this in [Matthew 11:21](../11/20.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For you clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a metaphor that means the scribes and Pharisees appear pure on the outside to others, but on the inside they are wicked. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they are full of greed and self-indulgence
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"they want what others have, and they act in the interest of the self"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You blind Pharisee
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The Pharisees were spiritually blind. Although they thought of themselves as teachers, they were unable to understand God's truth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Clean first the inside of the cup and of the plate, so that the outside may become clean also
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is a metaphor that means that if they would become pure in their inner being, then the result is that they would be pure on the outside as well. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]]