en_tn_lite_do_not_use/jos/21/43.md

22 lines
920 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he swore
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he gave an oath"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Not one of their enemies could defeat them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is stated in a negative way to strengthen the statement. AT: "They defeated every one of their enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# gave all their enemies into their hand
Here "into their hand" means "into their power." AT: "gave them power to defeat all their enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Not one thing among all the good promises that Yahweh had spoken to the house of Israel failed to come true
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is stated in a negative way to strengthen the statement. AT: "Every one of the good promises that Yahweh had spoken to the house of Israel came true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]