en_tn_lite_do_not_use/gen/18/29.md

35 lines
843 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He spoke to him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Abraham spoke to Yahweh"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if there are forty found there
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This means "if you find forty righteous people in Sodom and Gomorrah."
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He replied
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Yahweh answered"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will not do it for the forty's sake
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I will not destroy the cities if I find forty righteous people there"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-12 19:49:48 +00:00
# Perhaps thirty ... thirty there
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-12 19:49:48 +00:00
"Perhaps thirty righteous people ... thirty righteous people there" or "Perhaps thirty good people ... thirty good people there"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Look
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The phrase "Look" here draws attention to the surprising information that follows.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have undertaken to speak
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Pardon me for being so bold as to speak to you" or "Excuse me for daring to speak." See how this is translated in [Genesis 18:27](./27.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# twenty
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"twenty righteous people" or "twenty good people"
# translationWords
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]