en_tn_lite_do_not_use/gen/48/21.md

17 lines
543 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will be with you ... bring you back ... your fathers
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "you" and "your" are plural and refer to all the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will be with you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This is an idiom that means God will help and bless the people of Israel. Alternate translation: "God will help you" or "God will bless you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will bring you back
Here "bring" can be translated as "take." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
# land of your fathers
"land of your ancestors"