en_tn_lite_do_not_use/luk/22/61.md

21 lines
643 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Turning, the Lord looked at Peter
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The Lord turned and looked at Peter"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the word of the Lord
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-09-26 14:36:43 +00:00
"what Jesus had said" when Jesus had said that Peter would betray Jesus
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a rooster crows
2018-02-17 03:20:53 +00:00
Roosters often crow just before the sun appears in the morning. See how you translated a similar phrase in [Luke 22:34](../22/34.md).
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# today
The Jewish day started at sundown and continued to the next evening. Jesus had spoken the previous evening about what would happen shortly before dawn or at dawn. Alternate translation: "tonight" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# deny me three times
"deny three times that you know me"