2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# its lamp is the Lamb
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Here the glory of Jesus, the Lamb, is spoken of as if it were a lamp that gives light to the city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Its gates will not be shut
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "No one will shut the gates" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/walk]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/light]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/splendor]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gate]]
|