en_tn_lite_do_not_use/psa/043/001.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the God of my strength
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "the God who protects me" or 2) "the God who gives me strength."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why have you rejected me? Why do I go about in mourning because of the oppression of the enemy?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer asks these questions in order to complain to God and express his emotions, not to receive an answer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Why do I go about in mourning
To "go about in mourning" is to perform customs related to being very sad.
# because of the oppression of the enemy
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "oppression" can be translated as a verb. AT: "because my enemy oppresses me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plead]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/ungodly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]