en_tn_lite_do_not_use/gen/07/21.md

26 lines
760 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# moved upon
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"moved about" or "roamed"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the living creatures that lived in great numbers upon the earth
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to all the animals that move around on the ground in large groups.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who breathed the breath of life through their noses
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "noses" represent the whole animal or human. AT: "everyone that breathed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the breath of life
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "breath" and "life" represent the power that causes people and animals to be alive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# died
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to physical death.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/livestock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/breath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]