en_tn_lite_do_not_use/exo/32/33.md

27 lines
976 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that person I will blot out of my book
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "that person" represents "that person's name." AT: "I will erase that person's name from my book" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my book
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the book of Yahweh that Moses spoke of in [Exodus 32:32](./30.md).
# But on the day that I punish them, I will punish them
On the day that God decides to punish them, it will be clear that it is God who is judging them.
# Yahweh sent a plague on the people
This plague may have been a serious illness. AT: "Yahweh made the people very sick"
# they had made the calf, the one that Aaron made
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Even though Aaron made the calf, the people were also guilty because they told Aaron to do it. AT: "they told Aaron to make the calf"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blotout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]