en_tn_lite_do_not_use/eph/02/11.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul reminds these believers that God has now made Gentiles and Jews into one body through Christ and his cross.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Gentiles in the flesh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to people who were not born Jewish. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# uncircumcision
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Non-Jewish people were not circumcised as babies and thus the Jews considered them people who do not follow any of God's laws. Alternate translation: "uncircumcised pagans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# circumcision
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This was another term for Jewish people because all male infants were circumcised. Alternate translation: "circumcised people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what is called the "circumcision" in the flesh made by human hands
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "Jews, who are circumcised by humans" or 2) "Jews, who circumcise the physical body."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# by what is called
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be translated with an active form. Alternate translation: "by what people call" or "by those whom people call" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00