en_tn_lite_do_not_use/lev/26/26.md

13 lines
845 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-13 20:54:58 +00:00
# When I cut off your staff of food
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-09-13 20:54:58 +00:00
The word "staff" here refers to the staff a weak person leans on as he walks and is a metaphor for something that people rely on for life. Breaking this staff is a metaphor for destroying the food supply, either by destroying the crops in the fields or stopping the people from trading. Alternate translation: "When I stop you from being able to get food" or "When I make it impossible for you to get the food you depend on" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# ten women will be able to bake your bread in one oven
This implies that there will be so little flour that one small oven will be able to hold all the bread that many women can put into it.
# they will distribute your bread by weight
This means there will be so little food that they will have to measure how much each person gets.