en_tn_lite_do_not_use/luk/08/16.md

29 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus continues with another parable then he finishes speaking to his disciples as he emphasizes the role of his family in his work.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now, no one
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This marks the beginning of another parable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nothing is hidden that will not be made known
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This double-negative can be written as a positive statement. AT: "everything that is hidden will be made known" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nor is anything secret that will not be known and come into the light
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This double-negative can be written as a positive statement. AT: "and everything that is secret will be made known and will come into the light" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to the one who has, more will be given to him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is clear from the context that Jesus is talking about understanding and believing. This can be stated clearly and changed to active form. AT: "whoever has understanding will be given more understanding" or "God will enable those who believe the truth to understand even more" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the one who does not have ... will be taken away from him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
It is clear from the context that Jesus is talking about understanding and believing. This can be stated clearly and changed to active form. AT: "But whoever does not have understanding will lose even what understanding he thinks he has" or "But God will cause those who do not believe the truth not to understand even the little that they think they have understood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lampstand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]