en_tn_lite_do_not_use/pro/20/13.md

16 lines
880 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# come to poverty
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "come to" here means to transition into a new situation; to become. AT: "become poor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# open your eyes
Here "opening one's eyes" is spoken of as "being awake." AT: "stay awake" or "be alert" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# "Bad! Bad!" says the buyer, but when he goes away he boasts
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here a buyer is criticizing what someone is selling to get a low price from him. After he buys he boasts about the good price that he pursuaded the seller to give him. The full meaning of this can be made clear. AT: "'Bad! Bad!' says the buyer criticizing the seller's wares, but after he buys he goes away he boasting about the low price that he paid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]]