en_tn_lite_do_not_use/psa/109/028.md

13 lines
464 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Though they curse me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "they" refers to the people who accuse David and say bad things about him.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# may they be put to shame
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "may they be ashamed" or "let them be ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but may your servant rejoice
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"but may I, your servant, rejoice" or "I am your servant, let me rejoice." David uses the phrase "your servant" to refer to himself.
2017-06-21 20:47:54 +00:00