en_tn_lite_do_not_use/jer/25/09.md

21 lines
950 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# see
"look" or "listen" or "pay attention to what i am about to tell you"
# bring them against this land
The idiom to "bring ... against this land" means that they will attack the people who live in the land. Alternate translation: "bring them to attack this land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I will set them apart for destruction
The idiom "set ... apart for destruction" means to destroy something completely. Alternate translation: "I will destroy them completely" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I will turn them into a horror
The word "horror" may be translated with a verbal phrase. Alternate translation: "I will turn them into something that horrifies people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# an object for hissing
The word "hissing" refers to a sound that shows strong disapproval and can be translated with a verbal phrase. Alternate translation: "an object at which people will hiss"
2017-12-12 06:13:24 +00:00