en_tn_lite_do_not_use/1sa/25/02.md

25 lines
671 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-03-09 17:13:50 +00:00
# There was a man in Maon, whose possessions were in Carmel. The man was very wealthy.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-03-09 17:13:50 +00:00
Some translators may need to put the ideas in these verses in a different order. Alternate translation: "There was a very wealthy man in Maon whose possessions were in Carmel."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Maon
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is the name of a town. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Carmel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is the name of a town. This is different from Mount Carmel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# three thousand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
3,000 (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# one thousand
1,000 (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# shearing his sheep
"shaving the wool off his sheep"