en_tn_lite_do_not_use/psa/040/005.md

27 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your thoughts which are about us cannot be numbered
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "no one can count all the things you think about us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# cannot be numbered ... more than could be counted
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These phrases mean essentially the same thing. The first is stated in negative form, and the second is stated in positive form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have no delight in sacrifice or offering
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an exaggeration to express that other things are much more important to God. AT: "Sacrifices and other offerings are not the things that delight you most" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you have opened my ears
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "ears" refers to the ability to hear. AT: "you have enabled me to hear your commands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you have not required burnt offerings or sin offerings
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is an exaggeration to show that these things were not the most important to God. AT: "animals burned on the altar and other offerings for our sins are not what you require most" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering]]