en_tn_lite_do_not_use/zep/01/10.md

43 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Verses 1:2-18 refer to Yahweh's judgment. Verses 1:4-16 describe Yahweh's judgment on the people of Judah.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
In verses 1:8-13, Yahweh is speaking. He alternates between using first person and speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# on that day
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"on the day of Yahweh." See how you translated this phrase in [Zephaniah 1:9](./07.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh's declaration
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. AT: "what Yahweh has declared" or "what Yahweh has solemnly said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Fish Gate
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The Fish Gate was one of the gates in the Jerusalem city wall.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wailing from the Second District
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Mourn loudly from the Second District." The Second District was a newer part of Jerusalem.
# a great crashing sound
This refers to the sound of buildings collapsing. This can be stated explicitly. AT: "a loud sound of buildings collapsing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# from the hills
This refers to the hills surrounding Jerusalem.
# for all the merchants will be ruined; all those who weigh out silver will be cut off
These two phrases refer to the same people and are used to emphasize that business will be destroyed. AT: "for those who buy and sell goods will be killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# those who weigh out silver
This refers to merchants. Before coins were used, people weighed out silver or gold as payment for things they bought.
# cut off
Destroying is spoken of as if it were cutting something off from what it was a part of. See how you translated this in [Zephaniah 1:3](./01.md). AT: "destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])