en_tn_lite_do_not_use/zec/08/01.md

19 lines
991 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The word of Yahweh of hosts came to me, saying,
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated this in [Zechariah 7:4](../07/04.md). AT: "Yahweh of hosts gave me a message. He said," or "Yahweh of hosts spoke this message to me, saying," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# passionate
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"jealous." Here the word "passionate" refers to Yahweh's strong desire to protect his people.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for Zion
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "Zion" represents the people of Zion. AT: "for the people of Zion" or "for the people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with great anger
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The implied information is that this anger is against the enemies of Zion. AT: "with great anger against her enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the mountain of Yahweh of hosts
The implied information is that this refers to Mount Zion, the location upon which the city of Jerusalem was built. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])