en_tn_lite_do_not_use/lev/10/08.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This will be
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "This" refers back to the command for the priests to not drink wine or strong drink when they enter the tent of meeting.
# a permanent statute throughout your people's generations
See how you translated these words in [Leviticus 3:17](../03/15.md).
# to distinguish
You can start a new sentence here. "You must do this so that you will be able to distinguish"
# between the holy and the common
The nominal adjectives "the holy" and "the common" can be stated as adjectives. AT: "between what is holy and what is common" or "between what is dedicated to God and what is ordinary" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# between the unclean and the clean
The nominal adjectives "the unclean" and "the clean" can be stated as adjectives. AT: "between what is unclean and what is clean" or "between what God will not accept and what he will accept" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# the unclean
A person or thing that Yahweh has stated is unfit to touch is spoken of as if they were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the clean
A person or thing that Yahweh has stated is fit to touch is spoken of as if they were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])