en_tn_lite_do_not_use/isa/42/03.md

19 lines
791 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A crushed reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh speaks of weak and helpless people as if they were crushed reeds and dimly burning wicks. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# crushed reed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A reed is the long, thin stem of a plant like tall grass. If it is crushed, it cannot carry any weight. See how you translated this in [Isaiah 36:6](../36/06.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will not break
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"My servant will not break"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the coastlands
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the people who live on the islands and in the lands bordering or beyond the Mediterranean Sea. See how you translated this in [Isaiah 41:1](../41/01.md). AT: "the people who live on the coastlands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])