en_tn_lite_do_not_use/ezk/36/19.md

47 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking to Ezekiel about Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I scattered them among the nations; they were dispersed through the lands
These two phrases mean basically the same thing. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 12:15](../12/14.md). AT: "I caused them to separate and live in separate lands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# they were dispersed through the lands
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "I dispersed them through the lands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their ways and their deeds
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "ways" and "deeds" mean basically the same thing. AT: "the things that they have done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they profaned my holy name
Here "name" represents Yahweh and his reputation. AT: "they mocked me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# when people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"because other people said"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Are these really the people of Yahweh?
The people use a question to express their surprise at what they saw. AT: "I cannot believe these are really the people of Yahweh!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# For they have been thrown out of his land
This can be stated in active form. AT: "For Yahweh has forced them out of his land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# his land
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This refers to the land of Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But I had compassion for my holy name that the house of Israel had defiled among the nations, when they went there
Here "name" represents Yahweh and his reputation. AT: "When the house of Israel went among the nations, they caused me disgrace, but I wanted people to know that I am holy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# I had compassion for my holy name
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I cared about my holy name"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the house of Israel
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "house" represents people. AT: "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])