en_tn_lite_do_not_use/deu/25/05.md

23 lines
995 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Moses is still speaking to the people of Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If brothers live together
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are: 1) "If brothers live on the same property" or 2) "If brothers live near each other."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# then the wife of the dead man must not be married off to someone
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "then the family of the dead man must not let the widow marry someone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do the duty of a husband's brother to her
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"do what the brother of a dead husband is supposed to do"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will succeed in the name of that man's dead brother
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "name" is a metonym for the person's family line. AT: "will continue the family line of that man's dead brother" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# so that his name will not perish from Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "name" is a metonym for the person's family line. AT: "so that his family line will not disappear from Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])