en_tn_lite_do_not_use/deu/05/09.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses continues to speak to the people of Israel as if they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You will not bow down to them or serve them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"You will not worship the carved figures or do as they command"
# You will not
"Never"
# I ... am a jealous God
"I ... want you to worship only me"
# showing covenant faithfulness to thousands, to those who love me
The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithfully" or "faithful." AT: "faithfully loving thousands, those who love me" or "being faithful to the covenant with thousands, with those who love me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# to thousands, to those who love me
Some translations read "to a thousand generations of those who love me." The word "thousands" is a metonym for a number too many to count. AT: "forever, to those who love me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])