en_tn_lite_do_not_use/act/15/27.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This concludes the letter from the Jerusalem church to the Gentile believers in Antioch.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the words "We" and "us" refer to the leaders and believers in the church in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [Acts 15:22](./22.md))
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who will tell you the same thing themselves in their own words
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase emphasizes that Judas and Silas will say the same things that the apostles and elders had written. AT: "who themselves will tell you the same things about which we have written" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to lay upon you no greater burden than these necessary things
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks about laws that people need to obey as if they were objects that people carry on their shoulders. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that you turn away
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks about not participating in certain behaviors as if the person were physically turning away from them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from things sacrificed to idols
This means they are not allowed to eat the meat of an animal that someone sacrifices to an idol.
# blood
This refers to drinking blood or eating meat from which the blood has not been drained. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# things strangled
A strangled animal was killed but its blood was not drained.
# Farewell
This announces the end of the letter. AT: "Goodbye"