en_tn_lite_do_not_use/2ki/02/21.md

15 lines
903 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# healed these waters
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of Yahweh making the bad water pure as if he healed it. AT: "made the waters pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there will be no more death or unfruitful land
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to things caused by the bad water. This also can be written in positive form. AT: "there will be no more death or problems with crops caused by this water" or "from now on this water will bring life and help the land become fruitful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# the waters were healed
This can be stated in active form. AT: "the waters have remained pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# to this day, ... spoke
This means that something remains in a certain condition until the present time. AT: "by the word which Elisha spoke, and have always remained pure since" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])