en_tn_lite_do_not_use/gen/45/01.md

23 lines
604 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# could not control himself
This means he could not control his emotions. It can be stated in positive form. AT: "was about to start crying"
# by him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"near him"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# house of Pharaoh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "house" stands for the people in the Pharaoh's palace. AT: "everyone in Pharaoh's palace" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# shocked in his presence
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"terrified of him"
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]