en_tn_lite_do_not_use/jer/26/07.md

21 lines
873 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh's house
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
the temple
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the people seized him and said, "You will certainly die!
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) The people chose to believe the lie of false peace and did not want to be confronted with the truth, or 2) the people believed the other prophets proclaiming peace and saw Jeremiah as a false prophet who should be stoned for leading the people astray.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why have you prophesied ... inhabitant?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This rebuke can be translated as a statement. AT: "You should not have prophesied ... inhabitant." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeremiah]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desolate]]