Here Sennacherib speaks of himself conquering many things. He is actually conquering them with the armies and chariots that he commands. Alternate translation: "We have gone ... We will cut ... we will enter ... We have dug ... we dried ... our feet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Here Sennachrib is exaggerating his conquest and travels across the rivers of Egypt by claiming to have dried up the rivers when he marched his army through them. Alternate translation: "I have marched through all the rivers of Egypt as if they were dry under my feet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])