en_tn_lite_do_not_use/psa/027/013.md

13 lines
549 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What would have happened to me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This rhetorical question can be stated positively. Alternate translation: "Something bad would have happened to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the goodness of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The abstract noun "goodness" can be stated as an adjective. Alternate translation: "the good things that Yahweh does" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the land of the living
This refers to being alive. Alternate translation: "while I am alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00