en_tn_lite_do_not_use/jer/25/26.md

9 lines
431 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# everyone with his brother
This is an idiom that means every person, one after another. Alternate translation: "one after another" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# all of them had to drink the cup from Yahweh's hand
Here "the cup" is a metonym for the wine that it contains. Alternate translation: "all of these people had to drink the wine from the cup in Yahweh's hand" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00