en_tn_lite_do_not_use/jer/09/16.md

17 lines
778 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Then I will scatter them among the nations
"Then I will force them to leave here and live in many different countries"
# neither they nor their ancestors
The understood verb may be supplied. Alternate translation: "that neither they nor their ancestors have known" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I will send out a sword after them
Here the word "sword" refers to an enemy army. Alternate translation: "I will send an army of soldiers to fight against them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I have completely destroyed them
This is a metonym for Yahweh causing the people's enemies to destroy them. Alternate translation: "I have caused their enemies to completely destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00