en_tn_lite_do_not_use/rom/11/11.md

17 lines
899 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
With Israel as a nation rejecting God, Paul warns the Gentiles to be careful they do not make the same mistake.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Did they stumble so as to fall?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Paul uses this question to add introduce the next thing he wants to say. If your language uses a different way to introduce new topics, you can use it here. Here the words "stumble" and "fall" are metaphors for sinning and having God reject the sinner. Alternate translation: "Has God rejected them forever because they sinned?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-06-26 20:58:23 +00:00
# May it never be.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"That is not possible!" or "Certainly not!" This expression strongly denies that this could happen. You may have a similar expression in your language that you could use here. See how you translated this in [Romans 9:14](../09/14.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# provoke ... to jealousy
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this phrase in [Romans 10:19](../10/19.md).