en_tn_lite_do_not_use/luk/22/22.md

17 lines
772 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# For the Son of Man indeed goes
"For, indeed, the Son of Man will go" or "For the Son of Man will die"
# the Son of Man indeed goes
Jesus is speaking about himself in the third person. Alternate translation: "I, the Son of Man, indeed go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# as it has been determined
This can be stated in active form. Alternate translation: "as God has determined" or "as God has planned" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# But woe to that man through whom he is betrayed
This can be stated in active form. Alternate translation: "But woe to the man who betrays the Son of Man" or "But how terrible it will be for that man who betrays the Son of Man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00