en_tn_lite_do_not_use/jer/49/10.md

13 lines
716 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# But I have stripped Esau bare
Yahweh causing an enemy army to come and take everything is spoken of as if Yahweh stripped all the clothes off of Esau. Alternate translation: "But I have sent an army to take everything away from Esau" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Esau ... his hiding ... he will not ... hide himself ... His children ... he is gone
Here "Esau" represents the people of Edom. Alternate translation: "the people of Edom ... their hiding ... they will not ... hide themselves ... Their children ... they are gone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I have revealed his hiding places
"I have made known to the enemy soldiers where the people of Edom hide"