en_tn_lite_do_not_use/rom/10/06.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## But the righteousness that comes from faith says this ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "righteousness" is described as a person that can speak. AT: "But Moses writes this about how faith makes a person right before God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Do not say in your heart ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Moses was addressing the people as though they were one person. AT: "Do not say to yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Who will ascend into heaven? ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Moses uses a question to teach his audience. His previous instruction of, "Do not say" requires a negative answer to this question. AT: "No one should try to go up to heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## that is, to bring Christ down ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "in order that they might have Christ come down to earth"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Who will descend into the abyss ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Moses uses a question to teach his audience. His previous instruction of, "Do not say" requires a negative answer to this question. AT: "No one should try to go down and enter the place where the spirits of dead persons are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## that is, to bring Christ up from the dead ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "in order that they might bring Christ up from the dead"
## dead ##
Here it means when the physical body of a person stops living.