en_tn_lite_do_not_use/psa/085/003.md

15 lines
707 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## You...your ##
The pronouns "you" and "your" refer to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
## us ##
"us" refers to the Israelite people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pluralpronouns]])
## You have withdrawn all your wrath; you have turned back from your hot anger. ##
The writer uses parallel phrases to emphasize the importance of God's forgiveness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## Will you be angry with us forever? Will you remain angry throughout future generations? ##
The writer uses parallel sentences to emphasize the sincere request. AT: " Please do not stay angry at us forever." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])