en_tn_lite_do_not_use/php/01/15.md

31 lines
857 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Some indeed even proclaim Christ ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "Some people preach the good news about Christ"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## out of envy and strife ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "because they do not want people listening to me and they want to cause trouble"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## and others also out of good will ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "but other people do it because they are kind and they want to help"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## The ones who ##
"The people who"
## I have been assigned ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "God chose me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## to defend the gospel ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "to teach everyone that the message of Jesus is true"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## But the others proclaim Christ ##
"But other people teach about Christ"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## out of selfish and insincere motives. They think they are adding to the affliction I suffer in my imprisonment ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "not because they love Jesus, but because they think they are causing me more trouble while I am in prison"