en_tn_lite_do_not_use/mal/01/08.md

19 lines
736 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Present that to your governor ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"If you present that to your governor"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Present ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
give as a gift to show respect
## will he accept you or will he show you favor? ##
"will he be pleased with you?" This is a rebuke. Alternate translation: "he will certainly not be pleased with you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## And now, ...gracious to us ##
Malachi is no longer speaking for God. He is talking directly to the Israelites.
## With such an offering on your part, will he receive any of you kindly? ##
"When you offer unacceptable sacrifices, will God be pleased with you?" This is a rebuke. Alternate translation: "If you offer unacceptable offerings, God will certainly not be pleased with you!"