## will he accept you or will he show you favor? ##
"will he be pleased with you?" This is a rebuke. Alternate translation: "he will certainly not be pleased with you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## And now, ...gracious to us ##
Malachi is no longer speaking for God. He is talking directly to the Israelites.
## With such an offering on your part, will he receive any of you kindly? ##
"When you offer unacceptable sacrifices, will God be pleased with you?" This is a rebuke. Alternate translation: "If you offer unacceptable offerings, God will certainly not be pleased with you!"